Translation of "fatto passare" in English


How to use "fatto passare" in sentences:

Quello che hai fatto passare a questa famiglia...
What you put this family through...
41 Allora tutti gli altri Israeliti vennero dal re e gli dissero: ‘Perché i nostri fratelli, gli uomini di Giuda, ti hanno portato via di nascosto, e hanno fatto passare il Giordano al re, alla sua famiglia e a tutta la gente di Davide?’
19:41 And so, all the men of Israel, running to the king, said to him: “Why have our brothers, the men of Judah, stolen you away.
Mi dispiace per tutto quello che ti ho fatto passare.
I'm sorry that I put you through that. And I love you.
Mi hai letteralmente fatto passare l'inferno e non sono ancora pronto a perdonartela.
You put me, quite literally, through hell and I'm not ready to let that go yet.
Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste; ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua, ma poi ci hai dato sollievo
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
42 Allora tutti gli Israeliti vennero dal re e gli dissero: «Perché i nostri fratelli, gli uomini di Giuda, ti hanno portato via di nascosto e hanno fatto passare il Giordano al re, alla sua famiglia e a tutta la gente di Davide?.
Behold, all the men of Israel came to the king, and said to the king, Why have our brothers the men of Judah stolen you away, and brought the king, and his household, over the Jordan, and all David's men with him?
Credi che tornare a casa, dopo ciò che mi hai fatto passare con Amy, sia un favore per me?
You think that you're home... after what you just put me through with Amy, is a favor to me?
Mi spiace, tesoro, di averti fatto passare tutte queste cose.
Baby, I am so sorry for having to put you through this.
Non puoi neanche immaginare quello che mi hai fatto passare.
You don't even have any idea what you're putting me through.
Tu hai idea di cosa ci hai fatto passare oggi?
Do you... have any idea what you put us through today?
Hai idea di quello che mi hai fatto passare?
Do you have any idea what you've made me go through?
Mi dispiace per quello che ti ho fatto passare.
Especially when Kitty's going through something much worse.
Mi dispiace averti fatto passare tutto questo.
I'm sorry I put you through all those things.
Spero che non ti ho fatto passare l'appetito.
I hope I didn't put you off your appetite.
Mi dispiace tanto per tutto quello che ti ho fatto passare.
I'm so sorry for everything I put you through.
Mi hai fatto passare per un idiota.
You turned me into a simp.
Bryce mi ha fatto passare per disonesto... per salvarmi.
Bryce framed me for cheating... to save me.
Gli hai fatto passare gia' abbastanza guai, Maya.
You put him through enough, Maya.
Persino dopo tutto quello che gli hai fatto passare.
Even after everything you've put him through.
Dopo quello che mi ha fatto passare?
After what he put me through.
Quindi, l'uomo con l'impermeabile si è fatto passare per Hale, in modo da entrare al congresso... e sei mesi dopo, ha ucciso il vero Hale.
So the man in the raincoat posed as Hale to get into the congress and then six months later he killed the real Hale.
Anche dopo tutto quello che ti ho fatto passare, non ti sei mai arreso con me.
Even after everything I put you through, you... you never gave up on me.
Mi hai fatto passare per un completo idiota.
You made me look like a complete fool.
Lo abbiamo interrogato... fatto passare dalla nostra parte... e rimandato in Iran.
We debriefed him, turned him, sent him back to Iran.
Mi dispiace di averti fatto passare tutto questo.
I am so sorry that I put you through this.
Ma, ve Io assicuro, ciò che vi è successo, ciò che vi abbiamo fatto passare, è stato fatto per una ragione.
I can only assure you, that everything that's happened to you... everything we've done to you... it was all done for a reason.
Slade Wilson mi ha fatto passare l'inferno.
Slade Wilson put me through hell.
Dopo tutto quello che ti ha fatto passare?
After everything he's put you through?
Insomma, ti ho fatto passare dei momenti di merda.
I mean, I've put you through some serious shit.
Parlare di sangue e affettamenti mi ha fatto passare la voglia del tè.
All this talk of blood and slaying has put me off my tea.
Mi hai fatto passare per stupido di fronte a tutti i tuoi amici.
You made me look stupid in front of all your friends.
Tutto quello che ti ho fatto passare.
All that I made you suffer.
Mi hai fatto passare una bellissima serata.
You showed me a really good time.
Hai una vaga idea di quello che mi hai fatto passare?
Have you any idea what you put me through?
Ho fatto passare il tizio dell'erba, ha portato questa.
I told my weed guy to step it up and he gave me that.
Ma hai idea di cosa mi hai fatto passare?
Do you have any idea what you put me through?
Ora.. fossi stato Old Ben, gli avrei tagliato la gola, e non avrei fatto passare 15 anni per farlo.
Now, if I was Old Ben, I woulda cut my daddy's goddamn throat and it wouldn't have taken me no 50 years to do it, neither.
Dopo tutte quelle cazzo di peripezie che mi hai fatto passare?
After all the shit you dragged me through?
Sebbene sia una sciocchezza rispetto a quello che hai fatto passare alle tue vittime.
Though, not a patch on what you put your victims through.
E mio marito, dopo cio' che gli ho fatto passare...
And my husband, after what I put him through...
Hanno fatto passare il piatto delle offerte e c'erano, tipo, 12 dollari.
They passed around this collection plate, and there were like, $12.
L'abbiamo fatto passare al Senato facilmente perche' eravamo tanti.
We got it through the Senate without difficulty because we had the numbers.
Non hai idea di cosa mi hai fatto passare!
You have no idea what you put me through!
Tutta la gente di Giuda e anche metà della gente d'Israele aveva fatto passare il re.
And all the people of Judah escorted the king, and also half the people of Israel.
E mi hanno fatto passare cancello, dopo cancello, dopo cancello fino al centro benessere, che è dove si incontrano i pazienti.
And I got taken through gate after gate after gate after gate into the wellness center, which is where you get to meet the patients.
Hanno fatto passare meglio il dolore, perché le aspettative cambiano la fisiologia.
It relieved more pain from people, because expectations do change our physiology.
Allora tutti gli Israeliti vennero dal re e gli dissero: «Perché i nostri fratelli, gli uomini di Giuda, ti hanno portato via di nascosto e hanno fatto passare il Giordano al re, alla sua famiglia e a tutta la gente di Davide?
And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift?
3.955246925354s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?